旧HSK(初中等)リスニング 慣用表現4

専科のHSK専題にネット配信授業があって、そのレジュメをいまみなおしました。
慣用表現の部分をこのブログにも貼っていたのですが、
2年前の11月に中断してました(^_^;)
(注意:全部、知らなくても8級とれます。気が向いたら訳とレベルをつけます。)


•f表示決心不変:
说定了
说死了 (説死:はっきり約束する。旧HSK大綱外)
一言为定 (決めたら変えない。約束したら破ることはできない。大綱外)*1
铁了心 (決心する。大綱外)


•g表示勧告:
没事儿
没什么大不了的 (大不了:重大な。大綱外)
这可不是闹着玩的
悠着点儿
别高兴得太早
想开点儿 (想開:あきらめる。断念する。思い切る。大綱外)
至于吗 (「それほどのことか?」でいい?)
死了这条心吧 (死心:あきらめる。断念する。大綱外)


•h表示不関心:
•管他呢
随(你、他)的便
懒得操心
睁一只眼闭一只眼
无所谓

•i 表示無可奈何:
没辙 (どうにも方法がない。当てがない。どうしようもない。丁級詞)
拿他没办法
不得已 (しかたがない。やむをえない。余儀ない。丁級)
没脾气

•j 表示客套*2
看你说到哪儿去了
哪儿的话 (どういたしまして)
恭敬不如从命
瞧你说的
没什么


過去:
http://d.hatena.ne.jp/quesaisje/20100327/1269653457
http://d.hatena.ne.jp/quesaisje/20100411/1270997285
http://d.hatena.ne.jp/quesaisje/20101111/1289453706

*1:辞書の記述をそのまま写してますが、なんか変な訳ですね。「約束だぞ!」「きっとだぞ!」ぐらいの感じでいいんじゃないかと

*2:客套:他人行儀な詞。堅苦しい挨拶。型通りの挨拶をする