やまと

中国の大学の日本概況の授業の教科書『日本社会与文化』(王华伟、曹亚辉主编,中国海洋大学出版社,2008年)

「日本はよくこの大和文化を、東洋文明の中で一番緻密で優れていると自慢している。自分ばかりよいと思っていても、他国の人がそれをどう受け止めているかわかっていない。日本は明らかに小国であるのに、何かというと「大和民族」「大日本」などと言う。だから世界の人に傲慢な感じを与えている。このおかしなうぬぼれ意識は日本文化の発展と共にあった」(262頁)
「武士道は中国の儒家と仏教の影響を受けている。武士道が守るべき道義、新年のその大半は儒家と仏教の思想からのものだ。武士道は中国の儒家と仏教思想を引き入れ、国家神道の教えも受けながら、一種異様な精神構造に転化し、不誠実、頑固、傲岸不遜、残忍非道、自己陶酔といった日本精神が作られた。」(262頁)


「「これらが日本固有の産物」であることが日本人にとっては大事なのだ。本当の「日本固有の産物」は少ないからだ」(265頁)

「武士道精神の日本人は、刀で人を殺したり、腹を切ったりする一方、酒を飲んだり歌を詠み花を愛で女を愛していた。武士道はこういった変態行為を崇高な精神の境地と見ている」(265頁)


この教科書、ほとんどは日本語版のウィキペディアのコピペなんですけど、
気に入らないところだけは自分で書き換えたりしています。
盗作しておいてこの言い草はなんなんでしょうか(苦笑)

「大和文化」なんて現代日本人はいいませんし、日本人がそこまで日本文化が優れているなんていってますか?
それにやはりこの人は中国人。漢字からしか日本を理解できないんですよね。
「ヤマト」にどれだけ「大」という意味があるのでしょうか?
「ヤマト」という和語を理解しないで漢字だけみるからこんなおかしな理屈になるんでしょうね。


「大日本」にしても明治期の日本が「大清国」と対等にするためにつけた「大」で、それはそれ以前に「大英国」とつけたイギリスのやり方のマネだと思います。
「大日本帝国」も英語に訳すときにはグレートはつけてないので、中国側の華夷秩序に対するものだと思うんですよね・・・。


「変態行為」だそうです。中国だって「剣」は単なる武器だったのでしょうか?単なる武器ならなぜ「宝剣」と呼ばれるような装飾がものすごく施された剣があるのでしょうか?それはヨーロッパの拳銃などでも同じですよ。


しかし、「自分ばかりよいと思っていても、他国の人がそれをどう受け止めているかわかっていない。」お前がいうな・・ですね。